お問い合わせ

採用募集中!

2026.02.01 コンサルタントの独り言

AI翻訳の精度

最近はAI翻訳のレベルが高くなり、特にMS Officeに付随した翻訳機能には大変助けられています。

特に、Wordの文書全体を、体裁を保ちながら置き換えてくれる機能にはいつも感動しています。

しかし、日本語-インドネシア語の翻訳については、100%頼れる訳ではなく、10%くらいは修正が必要です。

特に日本語は主語を略すことが多く、AIは文脈から主語を推測しているようなのですが、その際に一人称と二人称、そして三人称を間違えることが多いようです。

それにしても、構文が大きく異なる日本語とインドネシア語を、ここまで翻訳してくれる機能には、頭が下がります。